Alex Frei: "I Will Be Back Soon" Alex Frei: "我就要回来了!" |
[9.01.] On the way to a successful comeback after eight months of injuries, Alex Frei has cleared the next hurdle. The Swiss national team captian partially returned to team training after recovering from hip surgery and calf injuries and surgery. Frei talks about himself and his future goals. [9.01.]在受伤8个月的顺利回归之路上,PP弗雷清除了又一个障碍。瑞士队队长在接受了PP手术和小腿伤病手术之后恢复训练。弗雷谈起了他自己和他之后的目标… |
Alexander Frei...
...on his comeback on the training pitch:
"It will be a great feeling to be back on the team and actually play in the German Cup or the Bundesliga. But I already feel huge relief now that I can lace my boots and go back on the training pitch with the others. It is a relief to be able to kick the ball around and do some running, to be part of the team again."
亚历山大弗雷…关于他回归训练场:
“回到球队并能踢德国杯或者联赛的感觉实在是太爽了。现在的我能绑紧球鞋同其他人一起回到训练场,让我觉得很欣慰,我能够踢球、奔跑再次成为球队的一员。”
...on his rehab program in Switzerland:
"Throughout the three weeks in Magglingen, I was in touch with many other athletes. It was good to see what kind of an effort they have put up to get good results. Also, I had to start at zero and really had to learn to walk again."
在瑞士的恢复过程中:
“在Magglingen的3周里,我和很多其他运动员接触过。很高兴能看到那种为了得到好的成绩而做的努力。同样的,我也要从零开始练习走路。”
...on his personal fitness level:
"I am at about 80% and can do a lot of things with the team, but not everything yet. The last few percent I will pick up at the training camp."
关于他恢复的程度
“我已经恢复将近八成功力,能和球队一起完成很多训练,但不是全部OK。剩下的两成会在训练营里修炼回来。”
...on his "comeback agenda:
"One or two weeks doesn´t matter anymore after being out for so long. I have talked to the coach and he said to take as much time as I need. No one will make the mistake to give a certain date for my comeback. But I will be back soon. Maybe against Bremen, maybe in Duisburg, maybe against Schalke."
关于他的“回归日程”
“经过了这么长时间,一两个星期已经不再重要了。我和教练谈过,他让我不用着急。没有人会犯下给我的回归指定一个日期的错误。但是我很快就会回来了。可能是对阵不莱梅,可能是在杜伊斯堡,也可能是对沙尔克。”
When you are injured, you cannot really look inside the team enough and you experience the wins and the losses from the stands. However, Borussia Dortmudn´s expectation simply cannot be ninth or tenth place. I am convinced BVB has the quality to be much higher in the standings. During winter training camp everyone has to get themselves up to full speed and realize that they play for a big club. If everyone gives 100%, Dortmund will be back with the others at the top."关于队伍本赛季的表现:
“当你在受伤时,你经历的胜利和失败都是站在场边的,因此不可能对队伍分析的很透彻。然而,多特蒙德的目标绝不是第九或者第十的位置。我相信BVB有实力站在积分榜更靠前的位置。在冬季训练营里人人都让自己开足马力,他们意识到自己在为一家大俱乐部踢球。如果人人都能拿出100%的状态,多特蒙德就会回到强队的行列里。”
...on his role as a team leader:
"I know that the team needs me, not only as a player, but also for my character. It felt good to know the club missed me in the bad times. However, we do not need just chiefs. We also need workers in the background. You don´t become a leader just by talking, but also by giving good performances. I want to contribute to a successful second half of the season for Borussia Dortmund. I am convinced that at the end of the season we will be in a position that everyone will see as a successful season."
关于作为球队领袖的角色
“我知道球队需要我,不单单作为球员,还有我的性格。当知道球队在处于低谷时很想念我,很感动。然而,我们不仅仅需要领袖。我们同样需要在后场的工兵。你必须靠实际表现成为球队领导,而不是仅仅靠说。我相信在赛季末我们的位置会让所有人认为这是一个成功的赛季。”
...on his goals with BVB:
"It is an athlete´s goal to win titles. Later in life, your business card will not say how much money you made but which titles you won."
关于在BVB的目标
“一个运动员的目标是赢得冠军。在你晚年,你的名片上写的不是你赚了多少钱,而是你得了多少次冠军。”
附件: 您所在的用户组无法下载或查看附件